我向主人问了早安,坐到昨晚那个位置上。
雪白的桌布上摆满了诱人的食物;两只大茶壶里盛着热茶和咖啡,金黄的面包和橙红的果酱放在小瓷碟里,香肠在小火炉上兹兹地冒着热气,一个雕花的木盘中装满了切好的新鲜水果,盘子旁边是几枚一窝生的鸡蛋,此外还配着奶酪、熏肉……
我想即使三个大男人不可能吃这么多东西,剩下的该怎么办呢?我不敢开口问,只好努力想象着厨房外站着一些衣着贫寒的妇女和老人。
“艾贝尔!”
“唔……”一个悦耳的声音打断了我的胡思乱想,我抬起头,伯爵已经折起报纸看着我。
“我可以这么叫你吗?”
“啊,当、当然可以!”我为自己刚才的出神有些脸红。
“你还喜欢这里吗?”
“非常喜欢。”我回答得真诚而热烈,“能到这里工作是我的荣幸!”
伯爵勾起嘴角,我想他是在笑。
“太好了,那么——”他转向贝克特先生,“哈里森,你们9点钟到书房来。”
他得到秘书的回应后,对我微一颌首,出去了。
“怎么样?阁下是一个很好相处的人吧?”贝克特先生笑眯眯地看着我,用修长的手指灵巧地给面包涂上果酱。
我含糊地点点头。说实话,我真感觉不到他身上有什么能让人亲近的东西;虽然有一副完美的外表,但总是一股冰冷淡漠的神情,仿佛告诉我:可以走近他,但是绝对不可以碰触他。
早餐之后,我正式开始了自己的新工作。
在伯爵大人的书房里,我和贝克特先生知道了各自一天的任务:他先生核算一大堆令人头脑发胀的帐目,而我则翻译一摞希腊文原件。
因为都是伯爵急需的东西,所以我们都得趴在书房里的两张小桌子上马上完成。
我偷偷看着这间像个小型图书馆一样的藏书室:地上铺着长毛波斯地毯,三面墙全是书,甚至还有一扇通向一间侧屋的小门,我从门缝窥见了:里面也全是书。伯爵就坐在凸肚窗前的办公桌上,脱去了外套,正在文件上写东西。他的怀表打开,放在面前,每过十分钟便向贝克特先生询问一个结果。
让我大吃一惊的就是我旁边的秘书先生。
他简直和中国人神秘的算盘一样:一张密密麻麻全是数据的文件,他用两分钟看完,然后默算两分钟就可以得出答案,再报出原先的帐目有无差错;而那种东西我得在纸上花二十分钟才能得出结果。
天呐,这就是一流大学高才生的水平吗?
于是我只有埋头苦干,不敢再多想,用我汗颜的笔迹不停地记下译文。好在希腊语是我的第二母语,我翻译得很流利。当伯爵叫我时,我刚好把第一份原件译完。
他接过我手中那一叠略有涂改的东西,露出了满意的笑容。
“真不错,真不错!艾贝尔,你做得比我想象中的还要好。”
“您过奖了。”端详着他的脸色,我知道自己还算争气,牢牢地保住了这份工作。
门口响起了轻轻的敲门声。
“进来。”
一个高高瘦瘦的女仆站在门口:“阁下,菲利托斯·埃涅克先生求见。”
“知道了,请他过来。”
伯爵放下放下文件,啪地一声合上怀表。
贝克特先生也停下了工作,走过来,晃着手里的铅笔。如果允许我不恰当地说,我觉得他的表情在突然之间显得有些轻浮。
“看样子老埃涅克顶不住了!”他把左手撑在伯爵的办公桌上,雪白整齐的牙齿咬着铅笔,“阁下,我们还是对他仁慈一点儿吧。”
“我相信艾贝尔会把我的意思准确地传达给他。”伯爵又对我说,“这位埃涅克先生是我在希腊的生意伙伴,不过他的英语很糟糕,等一下你得帮我们沟通。”
这种工作我想我可以胜任。我点点头,回到自己的小桌子旁,而贝克特先生却站到了伯爵身后。
女仆把一个矮小而肥胖的男子领进来。他的尊容和办公桌旁那两位比起来差了一大截,不过银白色的头发、蓬松的络腮胡子、满是皱纹的眼角和胖胖的脸颊都显出一种长者才有的慈祥。正是因为这个(还有他是我1/4个同乡的关系),我一见他就不由自主地产生了好感。
主人站起来:“请坐,埃涅克先生,要喝点什么?”
我原话译了过去。
老人有点惊讶地看了我一眼,随即说了句“不用”。我发现他两道眉毛微微皱起,双手也紧紧抓着手帕,不时揩着脑门儿上的汗珠儿。
“埃涅克先生,考虑得怎么样了?”伯爵靠在桌沿上,点燃了一支雪茄。
“阁下,这个……实在是太强人所难了吧!”
听到我的转述,伯爵不悦地皱起眉头:“我想您得明白,埃涅克先生,5万英镑不是个小数目,我已经允许您拖欠了一年,如果再拖下去,连我的流动资金都不够了!”
“可是……现在我的公司就算卖出去也只值三万英镑,哪来钱还给您呢?”
“您的意思是不还了”
“不、不!阁下,我绝对不是这个意思!”老人急忙摆手,“请您千万不要误会我。只是……看在咱们好歹合作了这一年……”
“埃涅克先生,我想您还没弄懂伯爵大人的意思。”贝克特先生突然走上来,脸上仍然是那副美丽的微笑,“您的航运公司已经完全跨了,再撑下去也没有什么意义,现在阁下愿意用高出实际两倍的价格收购,还免去您的债务,这可还是看在大家曾是合作伙伴的份儿上呢!”
我转述了这段话,老人白胖的脸涨红了,他突然站起来,指着贝克特先生大声诅咒起来。我吓了一大跳,紧接着被他的用词骇变了脸色,我偷偷看了一眼不明就里的另外两个人,犹豫着要不要让他们知道老先生的愤怒。
不过我立刻就明白自己的踌躇是多余的.伯爵哼了一声,抱起双臂没有开口,但我却感到脊背一阵发凉;而贝克特先生也依旧笑容可掬,我怀疑他是在装傻──白痴都看得出埃涅克先生对他有多不满!
好容易等老先生结束了那一串可怕的发泄,又坐回沙发.他脸上的红潮还未褪去,像跑了远路的老马一样气喘吁吁.
我有点不知所措;真是太尴尬了,竟然第一天就碰上这种事.
“艾贝尔!”那个悦耳的声音在下一刻提醒了我自己的工作,”告诉我埃涅克先生说什么?”
“啊……那个……”我嗫嚅着,”他说……贝克特先生……嗯……无耻……诅咒他……这个……淹死在那条水道里……"我的声音低得像蚊子叫.
伯爵看了一眼神色自如的秘书,反而笑了:"哈里森,你自己跟埃涅克先生解释吧!"
"好的."贝克特先生的笑容一点也没有褪色,他走到老先生身边,看了我一眼,但那眼光中一点笑意也没有;看来我得一丝不苟地把他的话翻译过去了.