关灯
护眼
字体:

我,班主任,被迫营业(285)

作者: linnay 阅读记录

排练时,只要队友记不上台词,他们便会在心中窃喜:有了拉胯的队友在同一组垫背,自己就能得到更高的分数!

殊不知,团队协作能力一直都在评委的考察范围之内。

最终环节的个人赛,便是嘉宾评委翻译大佬胡驰的表演时间了。

同声传译对学生的英语水平及抗压能力的要求太高,高中级别的英语比赛,还不至于给孩子们上这样的强度。

每位选手从三个题库中各抽取一道题。前两题分别是一篇800字左右的英文文章,和一篇1000中文字左右的中文文章。

两篇文章加在一起,每位选手共有20分钟的阅读、准备时间,在哪篇文章上分配多少时间,由选手自行管理控制。

阅读完毕,口头复述两篇文章的大意。准备期间可以做笔记,复述期间也可以参考笔记内容。

杨陶璐激动得心跳加速。这不就是她在第一轮的小组讨论赛中一直在做的吗?小组讨论前10分钟的准备时间,杨陶璐不知泛读过多少篇1000字的中文文章了。

800字的英文文章,杨陶璐觉得自己读起来可能会慢一些,故而决定在英文文章中多花些时间。

杨陶璐自认为表现中规中矩。复述嘛,肯定不能跟对着稿子演讲一样,面面俱到。

就像去年的比赛有面试模拟,今年的比赛中,选手模拟的角色是电话口译员。电话一端是只会说英文的客服人员,另一端是只会说华文的中年移民——来到国外,大半辈子都生活在华人圈子里,没有太多学英语的必要。

口译员的任务就是扮演传声筒。将双方的意思传达到位,保证客服人员能够成功开展业务。

又到了杨陶璐的速记出成效的时候了。

第163章

电话口译模拟播放的是录音,但是在整段对话中,选手可以要求重复其中的任意一段对话。一场比赛中,重复总次数不能超过四次,且要求重复的次数与时机,不会影响考核结果。

这是为了更贴近现实。再专业的电话口译,也不可能一句话听一遍就能记住所有细节,口译员可以要求被服务的双方重复他们所说的话。

更令杨陶璐感到惊喜的是,她抽到的对话,情景居然是保险公司客服与汽车惨遭刮蹭的车主之间的交谈!

尽管对话中涉及不少专业词汇,但这些专业词汇,杨陶璐都意外涉猎过。

不用说,又是《骑趣保险》的功劳。

对话内容也很简单:保险公司客服收到了关于车辆被剐蹭的报案,请车主描述事故发生的经过、时间、地点等信息。车主表示,两天前的晚上七点左右,他的车停在超市停车场,从超市买完东西出来,就发现左后侧车门的油漆被刮掉了一部分,车门表面还出现了两道划痕。

保险客服又问,是否有目击证人或者监控录像。最终,又为车主安排了评估员上门为车辆定损的时间。

杨陶璐乐疯了。尽管在翻译过程中,一些词汇用的并不准确。比如她用了“back door”,而人们一般用“rear door”表示车辆的后门。倒也不影响理解,无伤大雅。

但是,让评委们都感到意外的是,她居然把保险行业相关术语翻译得极为准确——定损员叫“appraiser”,核保人叫“underwriter”……

这小姑娘家里是干车险行业的吗?

评委席上,翻译大佬胡驰饶有兴趣地看向了杨陶璐的座位。纵观整场决赛,这个小姑娘给他留下了非常深刻的印象。

第一场圆桌讨论赛,胡驰并没有太过关注这个只分在倒数第二组的同学,组里剩下三个剑拔弩张的同组讨论者,倒是让胡驰心有戚戚。

第二场的情景复现,尽管排练的表现不在打分范围内,但评委也能看到选手们准备时的表现。胡驰注意到了杨陶璐草稿纸上的鬼画符,心中暗自惊异。

和两个种子选手分在一组,这个预赛排名倒数的姑娘也能发挥得如此游刃有余,也是有原因的呀!

再往后的口译环节,胡驰对杨陶璐格外留意,或者更准确地说,对杨陶璐的笔记格外留意。

胡驰在米国扭腰留过学。

作为国际第一大都市,扭腰是个金融中心、民族大熔炉,却也同时住着贫富、学历、见识差距极大的人。光在华人圈子里,就有不少连英文字母都认不全、却也能在扭腰华人聚居区中怡然自得地过上一辈子的老移民。

——除了他们需要打电话办事的时候。

胡驰毕业后,就在电话翻译公司干过一年电话口译,体会了无数人情冷暖,也让他坚定了决心:要当一个翻译,成为语言不通的人群沟通的桥梁。

此次竞赛的电话口译题,全部由胡驰亲自编写,选材来源于他担任电话口译员期间接过的真实电话案例。

所有比赛完毕,众人紧张兮兮地等分数期间,杨陶璐注意到,裘敏、缪捷、陈姝颖三人,互相之间早已站得远远的,好像谁也不认识谁一样。

可比赛之前,杨陶璐分明还见过他们三个有说有笑呢!

王芸茜和一位杨陶璐并不知道名字的同班同学聊着各自的电话口译题经历。

王芸茜心情似乎不错:“我遇到的情景是某个独自一人去枫叶国自驾游的游客。半路上,他的钱包被偷,弄丢了国内驾照的公证文件,打电话求助能不能补办。唉,‘公证’这个词,我一时没想起来,用了‘certified’,不过我事后诸葛亮,想起来了,应该是‘notorized’……”

她的同学则苦着脸说:“你比我幸运!我抽到的情景也是不会说英文的游客求助,可他们的问题是,孩子在国外被猫抓了,想打狂犬病疫苗。‘狂犬病疫苗’这个词是整段对话的中心,可我完全不知道该怎么说,急死我了!”