关灯
护眼
字体:

红楼梦魇(4)

甲本汉化的证据。第一○一回凤姐也说“妞妞”,甲本也没有改。但

是参看宝玉结婚,第九十六回已经说“照南边规矩,拜了堂一样坐床

撒帐……”第九十七回凤姐又说:“虽然有服,外头不用鼓乐,咱们

南边规矩要拜堂的,冷清清的使不得。我传了家内学过音乐管过戏子

的那些女人来吹打,热闹些。”以上三个本子相同。旧本写“送入洞

房,还有坐帐等事,但是按本府旧例,不必细说。”这是因为避免重

复。甲本却改为“还有坐床撒帐等事,俱是按金陵旧例”,又点一句

原籍南京,表示不是满人。

乾隆壬子木活字本──乙本的原刻本──这两句也相同。现在通

行的乙本却又改回来,作“坐帐等事,俱是按本府旧例……”前面凤

姐的话,也改为“咱们家的规矩,要拜堂的”,可发一笑,谁家不拜

堂呢?

这里需要加解释,壬子木活字本是胡天猎藏书,民国三十七年携

来台湾,由胡适先生鉴定为程乙本,影印百部。胡适先生序上说:

“民国十六年,上海亚东图书馆用我的一部‘程乙本’做底本,出了

一部红楼梦的重排印本……可是……‘程乙本’的原排本,现在差不

多已成了世间的孤本,事实上我们已不可能见到。‘……胡天猎先生

……居然有这一部原用木活字排印的’程乙本红楼梦‘!”

壬子木活字本我看了影印本,与今乙本──即胡适先生藏本──

不尽相同。即如今乙本汪原放序中举出的,甲乙本不同的十个单句,

第十句木活字本未改,同甲本;大段改的,前八十回七个例子,第二

项未改,同甲本,其余都改了,同今乙本;后四十回的三个例子则都

未改,同甲本。

余如第九十五回“金玉的旧话”,第九十八回“金玉姻缘”,木

活字本都作“金石”;今乙本作“金玉”;光绪年间的甲本(“金玉

缘”)则改了一半,第九十五回作“金玉”,第九十八回作“金石”。

──“金玉姻缘”、“木石姻缘”是“梦兆绛芸轩”一回宝玉梦中喊

的。此处用“金石”二字原不妥,所以后来的本子改去。

此外尚有异文,详下。我也是完全无意中发现的。胡适先生晚年

当然不会又去把红楼梦从头至尾看一遍,只去找乙本的特征,如序中

所说。

萃文书屋印的这部壬子木活字本不仅是原刻本,在内容上也是高

鹗重订的唯一真乙本。现在流行的乙本简称今乙本,其实年份也早,

大概距乙本不远,说见下。

这几个本子对满汉问题的态度,在史湘云结婚的时候表现得最清

楚。旧本贾母仅云:“你们姑娘出阁,我原想过来吃杯喜酒。”甲本

在这两句之间加上一大段对白,问知姑爷家境才貌性情,“贾母听了

喜欢道:”咱们都是南边人,虽则这里住久了,那些大规矩,还是从

南边礼儿,所以新姑爷我们都没见过。……‘“乙本同。

红楼梦未完(4 )

今乙本作:“贾母听了喜欢道:”这么着才好,这是你们姑娘的

造化。只是咱们家的规矩还是南方礼儿,所以新姑爷我们都没见过。

……‘“

旧本根本没提南方。甲本提醒读者,贾史两家都是原籍南方,仍

照南方礼节。乙本因之。今乙本删去原籍南方,只说贾家仍照南方礼

节,冲淡南人气息。

甲乙本态度一致,强调汉化,但是“妞妞”改“姐儿”,到了乙

本,高鹗又给改回来,仍作“妞妞”。如果甲乙本不是一个人修改的,

那就是因为“姐儿”讹作“姐姐”,宝玉决没有称巧姐为“姐姐”之

理。“大姐姐”更成了元春了。但也许仅因“妞妞”新妍可喜。乙本

不大管前后一致,例如王佩璋举出的第十九回与茗谈卍儿,乙本添

出一句“等我明儿说了给你做媳妇好不好?”违反个性,只图轻松一

下。宝玉最怕女孩子出嫁,就连说笑话也决不会做媒。

到了今乙本,南边人、原籍金陵都不提了,显然是又要满化了。

为什么?

杨继振在道光年间收藏乾隆百廿回抄本,在第七十二回题字:

“第七十二回末页墨痕沁漫,向明覆看,有满文某字影,用水擦洗,

痕渍宛在。以是知此抄本出自色目人手,非南人所能伪托。”红楼梦

盛行后,传说很多,都认为是满族豪门秘辛。满人气息越浓,越显得

真实、艳异。所以又有满化的趋向。

如果相信高鹗续书说,后四十回旧本是他多年前写的,甲乙本由

他整理修订,三个本子代表一个人的三个时期,观点兴趣可能不同。

高鹗是汉军旗人。他有一首“菩萨蛮”,“梅花刻底”句是写

小脚的鞋底,可见他的美感绝对汉化。即使初续书的时候主张强调满

人角度,似乎不会那样彻底,把书中小脚痕一并删去。其实满人家

庭里也可以有缠足的婢妾。原续书者大概有种族的优越感,希望保持

血液的纯洁。

第二十四回写鸳鸯服装,“脖子上带着扎花领子”。甲本未改,

同脂本。满人男装另戴上个硬领圈。晚清还有汉人在马褂上戴个领圈,

略如牧师衣领。清初想必女装也有。甲本主汉化,而未改去,想未注

意。

乙本改为“脖子上围着紫绸绢子”,又添上两句:“下面露着玉

色绸袜,大红鞋。”既然改掉旗装衣领,当然是小脚无疑。只提袄

儿背心,但是下面一定穿裙。站在那里不动,小脚至多露着鞋尖,决

看不见袜子。所以原著写袜子,只限宝玉的。其实不止他一个人大脚,

不过不写女子天足。高鹗当然不会顾到这许多。

问题是:如果高氏即续书者,为什么删去二尤与晴雯的小脚,却

又添写鸳鸯的小脚?唯一的答案似是:高鹗没有看见二尤与晴雯的小

脚,在他接收前已删。他是有金莲癖的人,看通部书写女子都没提这

一项,未免寂寞,略微点缀一下。

后四十回贾母身边又出了个丫头叫珍珠──袭人原名。旧本已有

珍珠。贾母故后,鹦哥──紫鹃原名──守灵,旧本缺那一回,所以

无法知道旧本有没有鹦哥。甲本仍作珍珠、鹦哥。乙本将袭人原名改

为蕊珠。

甲本既未发现珍珠有两个,自然不会效尤,也去再添个鹦哥。乙

本既将第一个珍珠改名蕊珠,当然不会又添出个鹦哥。鹦哥未改,是

因为重订乙本时没注意。所以第二个鹦哥也是原续书已有。

近人推测续书者知道实生活中的贾母确有珍珠鹦哥两个丫头,情